2019-03-04_《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 26)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 26)

三、反身

Reflecting on Oneself



第二十六则(Rule 26)

【文言】(Classical Chinese)


君不肖,則國危而民亂;君賢聖,則國安而民治。禍福在君,不在天時。

(卷三十一 六韜)


君不肖,则国危而民乱;君贤圣,则国安而民治。祸福在君,不在天时。

(卷三十一 六韬)



【白话】
(Vernacular Chinese)


国君不贤,则国家处于危险,而百姓处于动乱;国君贤明,则国家处于安定,而百姓处于太平。国家的灾难或吉祥取决于国君贤或不贤,而不在天道遵行的规则。



【英译】
(Translation in English)


Provided the ruler is unsagacious, then the state isin peril and the populace are in a turmoil. Providing the ruler is sagacious, then the state is in tranquility and civilians are in peace. The disaster or auspiciousness of the state is not determined by the precept of the movement of natural law but by the ruler's sagacity or unsagacity. (Vol.31 Lu Tao)




白话与英译者:钟爱德

未经本寺同意,请勿转载

往期回顾:

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 25)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 24)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 23)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 22)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 21)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 20)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 19)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 18)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 17)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 16)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 15)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 14)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 13)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 12)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 11)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 10)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 9)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 8)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 7)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 6)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 5)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 4)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 3)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler (Rule 2)

《群书治要》——壹、君道 Ways of Being a Ruler


编辑:如静

审核:笃行、宏文法师


下一篇:这是最后一篇
上一篇:这是第一篇